October 21st, 2009
Le CRLAO vous invite à venir écouter une communication de M. Bjarke Frellesvig (Professeur en linguistique japonaise à l’Oriental Institute de l’Université d’Oxford) sur le thème suivant :
“A diachronic perspective on early Japanese morphology: Evidence for reconstructing (at least) two more copulas in pre-Old Japanese”
Date: le lundi 2 novembre 2009
Lieu: Salle 7, 105 bd Raspail
Heure: de 10h à 12h
NB : La communication sera donnée en anglais
Posted in Uncategorized | No Comments »
October 21st, 2009
A Workshop on Ryukyuan Languages and Linguistic Research will be held on 23rd to 25th October at UCLA (ALC Royce Hall Lounge, Royce 314).
There will be several very interesting presentations and a Miyako Ryukyuan class given by a native speaker!
I will give a talk on the first day: “Ryukyuan — History and Classification”.
http://sites.google.com/site/workshoponryukyuan/
Posted in Uncategorized | No Comments »
October 19th, 2009
Linguistique comparée japonais — langues ryukyu
Séminaire de centre du CRLAO
Descriptif :
Ce séminaire sera axé sur la comparaison typologique et diachronique du japonais avec les langues prochement apparentées des Ryukyu.
Les langues ryukyu, aujourd’hui en voie de disparition et encore mal connues, offrent une perspective intéressante sur les faits linguistiques du japonais et permettent aussi de mieux en appréhender le développement diachronique.
Nous aborderons divers points de phonologie (voyelles, consonnes, tons) et de morpho-syntaxe (alignement, marquage casuel, adjectifs, etc.) dans une perspective typologique comparant le japonais et les langues ryukyu. L’aspect diachronique fera aussi l’objet d’une attention particulière, et nous examinerons en quoi les langues ryukyu nous sont utiles pour reconstruire l’histoire de la langue japonaise.
Programme préliminaire :
(susceptible d’être modifié selon les centres d’intérêt des participants)
- présentation et introduction générale (1 séance)
- typologie des langues japoniques (2 séances)
- phonologie (2 séances)
- morpho-syntaxe (2 séances)
- problèmes diachroniques (2 séances)
- lecture de textes (2 séances)
- synthèse générale (1 séance)
Horaire et lieu :
Mardi de 9 h à 11 h (EHESS, salle 4, 105 bd Raspail 75006 Paris),
du 24 novembre 2009 au 23 février 2010.
La séance du 10 décembre se déroulera en salle 1.
Posted in Uncategorized | No Comments »
October 5th, 2009
I use the gb4e package to gloss my linguistic examples in LaTeX (actually I use XeLaTeX). But it can become fastidious to type e.g. \textsc{pst} each time if you want your glosses to be in small caps, which is the standard way. My first idea to do the job quicker was to define glosses as macros:
It works perfectly well, but then I had a better idea: to define not gloss labels but actual morphemes as macros. In the language I work on there is a past suffix –tar–, so I defined the following command:
For example the following code
\newcommand{\tar}{\textsc{pst}}
\newcommand{\ripa}{\textsc{circ}}
...
\begin{exe}
\gll iks-tar-ipa
\\
{go-\tar-\-ripa} \\
\glt As he went
\end{exe}
would give something like:
iks-tar-ipa
go-PST-CIRC
As he went
There are several advantages with this technique:
- you don’t have to remember the label you’ve chosen for a particular morpheme;
- you can easily change the label for a morpheme, e.g. if you decide that your “past” suffix actually marks the perfective aspect, you just need to modify the macro and all your examples will instantaneously reflect the change;
- the list of abbreviations is easily done since all your glosses are already listed as macros, you just need to copy-paste the command list; no more forgotten abbreviations.
The only flaw in this technique is that you have to enclose words in curly brackets in your exemples (e.g. {eat-\tar}) otherwise the glosses won’t align properly
Posted in LaTeX | No Comments »